Tohle potřebuje šablonu. Všechny texty musí být vloženy mezi tagy. Navíc je potřeba to přejet UTF-8. To jsou poměrně často běžné znaky stžejné jako když píšete V Calcu ap. Odlišuje se jen několik znaků.
Některé pasáže vystačí s obyčejným (plain textem) tedy bez konverze. V tom návodu je to napsané kde to může být a kde ne. To co je v Calcu a Writeru - v podstatě jako ACSII 8bit je vlastně ANSI. Zde najdeme například pod znaky s háčky číslo CODE() < 255. Když ale zadáte dotaz UNICODE() na stejný znak vyskočí číslo větší.
Takže primitivní konvertor vytvoříte tak, že zjistíte všechny znaky abecedy jako CODE() a pak totéž jako UNICODE(). Tam kde je Unicode větší nežli 255 musí příjít náhrada (nejlépe přehozením UNICHAR za CHAR).
Znaky do čísla 127 jsou u většiny západoevropských znakových sad stejné - tedy bez české interpunkce. Zato znaky 128 - 255 se rekrutují z vyšších čísel. Ale mezi ANSI a UTF-8 (oboje české) je asi jenom necelá desítka rozdílů. Dá se to nahradit textovými funkcemi (Search, Find, SUBSTITUTION, Replace ap.)
Snadnější je asi vyhledat tabulku znaků pro UTF-8 (Pozor nesmí to být jinak - ani utf-8, ani UTF8 ap.) Odsouhlasit si svou abecedu a shodné znaky smazat. Tím dostanete jen takové, které se musí nahradit. Pak dáte vyhledat a nahradit (dialogem, vzorcem, makrem, růčo..:-). Na to je nejlepší makro. Nejsem si jistý ale něco podobného řešil ing Pastierik ve svém rozšíření. Nevím jestli to bylo jen pro Writer, ale i to by stačilo - z Calcu do Writer.
Podobně lze text uložit jako csv a znovu otevřít ve formátu UTF-8 který nabízí naše konverzní filtry. Takže nějakou cestou - a jsou jistě i jednoduché programy jako PsPad a jiné - svůj text převeďte na UTF-8.
Nyní zbývá udělat šablonu kde budou vypsané tagy (takové ty podivnosti Levý tag = <....>text UTF-8</....> = pravý tag. Například do sloupce A dáte jen levé tagy, ve sloupci B vlastní text a ve sloupci C pravé tagy. Takže to co spolu souvisí dáte do stejného řádku. Tam kde má být mezera (odřádkování) necháte prázdný řádek. Nyní to sloučíte například pomocí CONCATENATE(), nebo pomocí "&" do jiného listu.
Pak to vypadá po sloučení například jako odkazy
<levýTag>text1 který se bude konvertovat na UTF-8</PravýTag>, další řádek opět
<levýTag>text2 který se bude konvertovat na UTF-8</PravýTag>, dále například vynechaný řádek
....
<levýTag>text3 který se bude konvertovat na UTF-8</PravýTag>, a tak dál.
List se sloučenými tagy a textem uložíte jako .csv někam kde ho najdete. Po novém otevření filtrem UTF-8 to uložíte znovu, ale nejlépe jako .XML (Něco určitě doporučují ale nevšiml jsem si). Doplníte už jenom texty které nemají být v UTF-8. a uložíte si to pro test.
Jak mají jít tagy a obsahy za sebou je popsáno důkladně. Je tam i odkaz na validátor. Takže výstup ze šablony odešlete do validátoru a uvidíte co je správně a co je chyba (alespoň myslím že identifikoují chyby a oznámí jaké a kde jsou - na pozici, nebo větě ap.). Zažil jsem validátor který vrátil jen poznámku "neodpovídá specifikaci" a nebo něco ještě dost podobného a vágního. Ale to je pro odborníky a je to nevstřícná obstrukce.
Při ukládání do csv si dejte pozor na to, že se ukládá jen aktuální list - ten byste měl pojmenovat podle potřeby, protože takto bude také uložen (tedy název listu Calcu se stene názvem dokumentu .csv).
Ale při tom se celý sešit přejmenuje na koncovkou .csv. Otestujte si to nejdříve s pár řádky a sešit zavřete. Pokud byl dříve uložen pod názvem jako .odt tak bude tam kde byl - zavřený pod původním názvem. Když otevřete uložené .csv tak můžete klidně Writerem, nebo Calcem. Nabídne se exportní filtr který musíte převolit na UTF-8.
Ale v případě opakované práce (více .csv souborů doporučuji :
Nejprve uložit vyplněný sešit jako .odt
Následně hned uložit list jako .csv
Hned poté ho uložit jako .odt a pokračovat jiným dokumentem (tedy bez zavírání šablony).
- Po otevření .csv uložit jako .xml pokud to vyžadují takto - ale může to být i jinak.
- Doplnit, přepsat text bez formátu.
- Uložit pro otestování (tak aby to bylo ve snadno přístupném folderu - na ploše, C./, Dokumenty, a podobně)
Když budete mít i pozitivní výsledky z validátoru - je zřejmé že máte vše dobře - uložte sešit s tagy (ale bez vyplněných obsahů) jako šablonu. Nejlépe je podívat se do nápovědy jak se to dělá - je to docela snadné. Pak už vždy jen otevřete šablonu, vyplníte kolonky a uložíte .csv (nebo přímo XML). Když máte šablonu až nemusíte dávat pozor na zpětné uložení do .odt. Nežli zavřete .csv, klepněte na šablonu která vydá nový mustr. Pak teprve zavřete původní .csv. To je kvůli tomu, aby se Vám nepovedlo zavřít celé LO (AOO). Tím by došlo k novému načítání a to by Vás určitě prudilo. Stačí jen uložit původní, otevřít šablonu a zavřít původní.
Samozřejmě šablona by měla v základním listu pro Vaši orientaci obsahovat názvy kolonek a poznámky co je povinné a co nikoliv.... Také je dobré otestovat zda tam kde má být prostý text může být také UTF-8 abyste nemusel znovu otevírat soubor připravený k odeslání. Pokud to nebude možné, musíte UTF-8 opravit na "češtinu", nebo také dodatečně vložit celý text bez formátu.
Šlo by udělat makro které by vše udělalo tak, že vložite jen text a po stisku se vše udělá samo (tak jak jste asi původně doufal). To by ale musel někdo udělat. Pár takových lidí tu je. Ale nevím. Určitě se jedná o hodně česu při testování a úpravách. Při tom to lze zvládnout jen jednoduchými vzorci a opravovat co nespolkne validátor až se dopracujete k vytvoření vlastní šablony.
Moje e-mailová adresa
Pokud je Váš problém vyřešen, označte prosím svůj příspěvek za "VYŘEŠENÝ"
Zlepšíte orientaci při vyhledávání řešení JAK OZNAČIT TÉMA ZA VYŘEŠENÉ