Ano tohle je logické a zřejmě naprosto nejlepší řešení. Nevím zda lze zaměnit čísla odstavců za vysvětlivky, protože v jednom odstavci může být více vysvětlivek, a nebo žádná - jak uvádíte. Ovšem dovedu si představit, že jednotlivé odstavce mají souhrn všech vysvětlivek, který ač je to odstavec, může být ještě strukturovaný pomocí tabelátorů a zalomení řádků (stále to bude jeden odstavec). Také je mi jasné, že ne všechny odstavce v textu budou číslované.
Takže začínáme jednotlivou knihou ve formátu .txt. Předpokládám, že struktury názvů Kniha > hlavy > kapitoly lze snadno vytvořit manuálně. Další strukturou jsou již odstavce se značkou hlavy a kapitoly. Tyto lze už vytvořit makrem jako vysvětlivky, které rozpozná odstavce (nemusí se spoléhat na původní textové označení veršů).
Problém je v tom, že nyní nesouhlasí počet původních vysvětlivek s počtem odstavců a proto se musí texty vysvětlivek sloučit podle odstavců (někdy více nežli jedna, jindy žádná). Jednotlivé texty vysvětlivek bude potřeba vybavit automatickým načtením hlavy a kapitoly (k tomu se ještě vrátím). Tyto jsou potom základem, do kterého se načte zbytek ze sloučených původních textů. Takže mezi těmito "odstavci textů" vložím navíc prázdný řádek (součást odstavce, nikoliv nový prázdný odstavec).
Po této úpravě je potřeba vydat result o počtu odstavců, zřejmě stačí vypsat ty úvodní identifikátory tedy Kniha > Hlava > Kapitola > číslo odstavce pod nadpisem „Kniha vysvětlivky".
Tento výpis by měl být stejný jako pole vysvětlivek ve zdrojovém dokumentu, ale s tím, že ho lze vyjmout a soustředěné texty vysvětlivek ".txt" do těchto odstavců rozdělit. To bych udělal jako samostatný soubor ".odt" v podstatě tak jak vypadal motivační zdroj jen s tím, že obsah se nijak neopravuje - jenom načte identifikátory do nezávislého sešitu a proloží se prázdným řádkem. Zde bude asi nutné manuální vyplnění sloučených textů původních vysvětlivek. Má to výhodu alespoň v tom, že jméno souboru bude systému známé a po provedení doplnění bude makro nastaveno přímo na tento soubor ze kterého se vysvětlivky zdrojového dokumentu doplní.
Původní označení veršů ve formátu textu bych nechal na ruční smazání kvůli zpětné kontrole. Místo toho bych pod nadpis kapitol vložil čísla veršů v hranatých závorkách, oddělených čárkou, nebo středníkem a jednotlivě (původně tam byly sdružené odkazy například verš 3-5 a podobně). Tím by se tyto odkazy ocitly těsně pod názvem kapitoly a pod nimi ty původní – ty by se také po kontrole manuálně smazaly. Nové odkazy na verše by mohly být funkčními odkazy, ale vím, že v kapitolách mnoho veršů nebude a postačil by asi i jejich prostý výpis (možná se mýlím). Problém mezi klikacími a neklikacímy odkazy není veliký – byla by to jen pole odkazů na odstavec – nikoliv na kotvu vysvětlivky. To je spíš na Vás jak se to má udělat.
Nejraději bych od Vás dostal vzor knihy s extrahovaným souborem původních vysvětlivek abych si mohl ověřit zejména strukturu osnovy a typické značky. Tedy zkratka knihy, zkratka pro hlavu (v rámci legislativy, respektive justice je obvyklé, že hlavy jsou nadepsány římskými čísly, ale zdroj uvádí arabská čísla – proto prosím potvrdit jakou zkratkou budou disponovat hlavy). Také bych potřeboval zkratky pro kapitoly (i když v originálním textu možná jsou – nevím). Čísla odstavců (veršů) bych preferoval arabskými číslicemi plus zkratku například v. 15.
Potom by předpisy textů vysvětlivek mohly vypadat například takto Gn (první Mojžíšova – zkratky podle Hejčla – například kniha Gn obsahuje dalších 10 knih – nevím jak s tím – vynechat, nebo například Gn_1 až Gn_10?), hl. II (hlava druhá na rozdíl od Hejčla velkými římskými čísly?), dále kapitola 1 (což jsou arabské číslice nikoliv kapitol, ale jednotlivých knih Genesis). Takže potom by mělo následovat číslo verše.
Takže nevím zda je lepší používat původní zkratky Dr. Hejčla. Například „Dějiny nebes a země (2, 4.-4, 26)", nebo podkapitolu „Prvotná nevinnost lidstva (2, 4.-2, 25)" a následně značení přepsat do čitelnější podoby například Gn2, hl. 4. kap. 2, v. 25, nebo na Gn2, IV, 2/25.
Je zřejmé, že původní značení přímo váže obsah vysvětlivky, ale jako laik nerozeznám, že (2, 4.-2, 25) je podkapitolou (2, 4.-4, 26). To bude zřejmé až zběhlému uživateli, jinak je to chaos. Tohle nemohu nijak posuzovat, prosazovat a ani nechci. Potřebuji ale orientační značky jako předpisy pro vysvětlivky které budu zavádět jako speciální pole do obsahu knihy, jinak se to bude muset zadávat ručně.
Každá kniha tak dostane zaváděcí makro pro zkratky (spustí se pouze jednou v každé knize), které budete muset ve smyslu zkratek definovat, jinak je budete zadávat vždy znovu ručně. To jsem viděl v poznámkách – „Nábožensko-mravní obsah Gn 1, 1.-2, 3 jest neocenitelný" – stránka 32 úplně předposlední řádek. Takže pole nebudou mít jen jednorázové určení. Toto zatím není podstatné, ale když už se to dělá, tak by to mělo být precizní do posledního detailu.
Bohu žel se domnívám, že dodatečné vkládání (respektive změny a úpravy) mohou být obtížnější a pracnější nežli začít od úplného začátku. Tomuto se můžeme více, či méně úspěšně vyhýbat, ale vždy se něco najde s čím se nepočítalo.
Já potřebuji zjistit kolik skutečných odstavců má kniha, protože těch bude asi více nežli veršů, které mají být číslovány jako vysvětlivky (toto je také Váš požadavek). Například pod nadpisem se budou vyskytovat původní odkazy na verše, které jsou odstavcem, ale nebudou číslovány jako vysvětlivky a takových případů může být více – zejména názvy kapitol v nativní podobě a mnoho dalších detailů.
Zatím mám představu, že na začátku číslovaných odstavců bude série polí, která se načtou do paměti manuálně (vymodřením celé značky ze 4 polí) a spustí se jednotlivé makro, které tato pole smaže a místo nich vloží číslo vysvětlivky, jejíž obsah bude začínat textem z těchto polí nyní smazaných. Když se mi to podaří rozchodit pokusím se to celé vytvořit jako dávku – už bez manuálního zásahu – jenom spuštěním makra. Jednotlivé zpracování je nutné ověřit tak aby se dalo spolehnout na dávkové propojení všech vysvětlivek. Při těchto operacích je možné také generické naformátování číslovaného odstavce (pokud to nebudete chtít vytvářet samostatně v rámci osnovy – tedy v rámci stylu a formátu odstavce).
Proto bych rád dostal jednu vzorovou knihu. Ta by měla obsahovat prvotní úpravu, tedy základní text .odt a text .odt vysvětlivek s naformátovanými názvy a řídícími zkratkami, kterým bych měl rozumět tak abych věděl, co každé číslo znamená. Nepochybuji, že bych se v Hejčlově systému ztratil. Ne všechny jeho značky vypadají stejně.
Také by ten vzor měl obsahovat pokud možno všechny varianty možností. Testování se asi neobejde bez Vaší konzultace. Mám představu dost jasnou jak na to jít, ale určitě narazím na něco, co jsem neočekával takže těžko vůbec odhadnout jak dlouho mi to bude trvat. Mezivýsledky budu posílat na Váš email, protože tady by se zvětšil objem stránek s obsahem, který má význam jenom pro nás. Pochybuji, že by to někoho dalšího zajímalo. Už tak jsme na druhé stránce.
S touto prací začnu až asi v pátek odpoledne, takže do té doby byste mohl popřemýšlet a poslat mi vzor nějaké vhodné, nebo spíš typické kapitoly s požadovanými úpravami.